мами арабских купцов с зарешеченными окнами замысловатой формы и обитыми медью дверьми; дворами, засаженными манговыми деревьями; улицами с пряным запахом гвоздики и ананасов, так..
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Черная беда»
— Ах вот как. Взгляд Берты стал еще настороженней. Она слегка наклонилась вперед, замершая, выжидающая. Кончик ее удилища согнулся. Берта стиснула правой рукой ручку катушки...
Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Двойная страховка»
ый, безоружный, в веселеньком фартуке и соломенной шляпе, он продавал не только яблоки, но и прекрасные свежие побеги спаржи, которые любила жена Уинзера Банни, пусть е..
Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Сингл и Сингл»
Смотрите также:
Джордж Оруэлл. Политика и английский язык
Ольга Зотова. День Победы и Джордж Оруэлл
Левашов. Политическая система по тоталитаризму (книга Джорджа Оруэлла 1984)
Вы читаете «Памяти Каталонии (главы из книги)», страница 1 (прочитано 0%)
Перевод: В.Воронин
(главы из книги)
После обычных проволочек -- "maсana, maсana!" [ Завтра, завтра (исп.).
] -- 25 апреля нас наконец сменил другой отряд; мы передали его бойцам
винтовки, собрали свои вещмешки и строем двинулись назад, в Монфлорите. Я
без сожаления покидал передовую. Вши плодились в моих брюках гораздо
быстрее, чем я успевал истреблять их; целый месяц я ходил без носков, сносив
последнюю пару, а ботинки у меня совершенно стоптались, так что я ходил
почти что босиком. Я мечтал принять горячую ванну, надеть чистую одежду и
выспаться на свежих простынях так страстно, как не мечтал ни о чем, живя
нормальной, цивилизованной жизнью. В Монфлорите мы переночевали в амбаре;
поднявшись после недолгого сна еще затемно, мы влезли в кузов грузовика,
идущего в Барбастро, и поспели к пятичасовому поезду. Удачно пересев в
Лериде на скорый, мы прибыли в Барселону в три часа пополудни 26 апреля. А
вскоре грянула беда.
...После нескольких месяцев лишений я жаждал насладиться вкусной едой,
вином, коктейлями, американскими сигаретами и прочими благами и, признаться,
купался в роскоши, насколько это мне было по карману. В течение первой
педели отпуска я предавался нескольким занятиям, которые престранным образом
влияли друг на друга. Во-первых, я всячески наслаждался жизнью. Во-вторых,
всю ту неделю я слегка прихварывал из-за того, что слишком уж увлекался едой
и питьем. Почувствовав себя не вполне здоровым, я ложился в постель, через
полдня вскакивал, снова объедался и снова заболевал. Одновременно с этим я
вел тайные переговоры о приобретении револьвера. Револьвер мне был нужен
позарез: в окопной войне от него куда больше проку, чем от винтовки. Добыть
же его было делом чрезвычайной трудности. Правительство выдавало револьверы
полицейским и офицерам Народной армии, но отказывалось выдавать их милиции;
поэтому нам приходилось незаконным образом покупать их в подпольных
арсеналах анархистов. После долгих хлопотливых поисков один мои
приятель-анархист сумел-таки раздобыть для меня миниатюрный автоматический
пистолет -- жалкое оружие, бесполезное при стрельбе ыа расстоянии больше
пяти ярдов, но все же лучше, чем ничего. А жь мимо всего отого я
подготавливал почву для того, чтобы выйти из милиции ПОУМ п вступать в
какую-нибудь другую часть. в составе которой меня наверняка отправят на
Мадридский фронт.
Я уже давно говорил всем о своем намерении покинуть ряды милиции ПОУМ.
Если руководствоваться сугубо личными симпатиями, я предпочел бы записаться
к анархистам. Став членом НКТ, можно было вступить в милицию ФАИ' [Федерация
анархистов Испании], но, как мне сказали, ФАИ, вероятнее всего, послала бы
меня не под Мадрид, а под Теруэль.
Страницы: (44) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... Чтобы мне сделать приятное или потешить свою гордость коллекционера, он подвел меня к стеклянному шкафу. Когда зажглась лампа, я увидел массу холодного оружия. Там были ножи и кинжалы, которые чем нибудь да прославились. Он мне сказал, что неподалеку от Пергамино у него имеются земли, и при поездках в провинцию он насобирал эти вещи. Открыв дверцы, не глядя на бирки, он рассказывал мне истории, в целом более или менее сходные и разнившиеся только местами и датами. Я спросил, нет ли в коллекции кинжала Морейры, бывшего в те времена идеалом гаучо, каковым потом стали Мартин Фьерро и Дон Сегундо Сомбра. Он признался, что нету, но может показать мне похожий, с эфесом в форме буквы «У». Его прервали громкие голоса. Он тут же захлопнул шкаф, я пошел вслед за ним. Уриарте вопил, что партнер мошенничает. Приятели окружали их тесным кругом. Дункан, помню, был выше всех, крепкий, немного сутулый, сдержанный, с очень светлыми, почти белыми волосами. Манеко Уриарте был проворен, смугл, немного похож на индейца, с редкими холеными усиками. Все были, как видно, пьяны; не знаю, правда ли на полу валялись две или три бутылки, или сейчас меня сбивает с толку мое увлечение в детстве кинематографом. Брань Уриарте не прекращалась, напротив, становилась все более наглой и оскорбительной. Дункан делал вид, что не слышит. Наконец, словно нехотя, встал и ударил его наотмашь. Уриарте рухнул на пол и закричал, что не стерпит позора и вызывает обидчика на поединок. Дункан отказался и добавил, как бы в свое оправдание: – Дело в том, что я вас побаиваюсь. Все разразились хохотом. Уриарте, встав на ноги, проговорил: – Я буду с вами сражаться, и сию же минуту. Кто то заметил, да простит его бог, что оружие в доме имеется. Не знаю, кто отпер шкаф. Манеко Уриарте выбрал себе кинжал, самый длинный и самый красивый, с эфесом в форме буквы «У». Дункан взял почти наугад нож с деревянной ручкой и с силуэтом деревца на клинке. Кто то нашел, что выбор Манеко – в стиле его характера. И никого не удивило, что, беря оружие, его рука дрогнула. Но все удивились, что и с рукою Дункана произошло то же самое...
ресурс http://www.oruel.ru/