На всякий случай я кашлянул еще раз, но результат оказался тем же. И я решил больше не кашлять. Очень долго я простоял, не двигаясь. Но сколько ни стоял,..
Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Страна чудес без тормозов и конец света»
'Oh, I reckon I've got another two months ter go yet,' answered Polly. 'Well,' said a third...
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Liza of Lambeth»
Сохрани хоть что-нибудь для своей семьи. К е м а л ь. Еще только пять билетов. И-все! Клянусь! Женщина со вздохом берет у него деньги...
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Повесть.Сиамские кошечки»
Смотрите также:
Ольга Зотова. День Победы и Джордж Оруэлл
Джордж Оруэлл. В ожидании Большого Брата
А. М. Зверев. Набросок к портрету Оруэлла
Левашов. Политическая система по тоталитаризму (книга Джорджа Оруэлла 1984)
Вы читаете «Вспоминая войну в Испании», страница 1 (прочитано 0%)
«1984», закладка на странице 10 (прочитано 4%)
«1984 (на эстонск.)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Перевод: А.Зверев
I
Прежде всего о том, что запомнилось физически,-- о звуках, запахах,
зримом облике вещей.
Странно, что живее всего, что было потом на испанской войне, я помню
неделю так называемой подготовки, перед тем как нас отправили на
фронт,--громадные кавалерийские казармы в Барселоне, продуваемые ветрами
денники и мощенные брусчаткой дворы, ледяная вода из колонки, где мы
умывались, мерзкая еда, которую сдабривали ложечки вина, девушки в брюках --
служащие милиции, рубившие дрова под котел, переклички ранним утром и
комическое впечатление, производимое моей простецкой английской фамилией
рядом с звучными именами Мануэль Гонсалес, Педро Агилар, Рамон Фепелос, Роке
Баластер, Хайме Доменеи, Сс-бастиап Вильтрон, Рамон Нуво Босх. Называю
именно этих людей, потому что помню каждого из них. За исключением двоих,
которые были просто подонками и теперь наверняка со рвением служат у
фалангистов, все они, вероятно, погибли. О двоих я это знаю точно. Старшему
из них было лет двадцать пять, младшему -- шестнадцать.
Одно из существенных воспоминаний о войне -- повсюду тебя преследуют
отвратительные запахи человеческого происхождения. О сортирах слишком много
сказано писавшими про войну, и я бы к этому не возвращался, если бы наш
казарменный сортир не внес свою лепту в разрушение моих иллюзий насчет
гражданской войны в Испании. Принятое в романских странах устройство
уборной, когда надо садиться на корточки, отвратительно даже в лучшем своем
исполнении, а наше отхожее место сложили из каких-то полированных камней, и
было там до того скользко, что приходилось стараться изо всех сил, чтобы
устоять на ногах. К тому же оно всегда оказывалось занято. Память сохранила
много другого, столь же отталкивающего, но мысль, потом так часто меня
изводившая, впервые мелькнула в этом вот сортире: "Мы солдаты революционной
армии, мы защищаем демократию от фашистов, мы на войне, на справедливой
войне, а нас заставляют терпеть такое скотство и унижение, словно мы в
тюрьме, уж не говоря про буржуазные армии". Впоследствии было немало такого,
что способствовало подобным мыслям,-- скажем, тоска окопной жизни, когда нас
мучил зверский голод, склоки да интриги из-за каких-нибудь объедков,
затяжные скандалы, которые вспыхивали между людьми, измученными нехваткой
сна.
Сам ужас армейского существования (каждый, кто был солдатом, поймет,
что я имею в виду, говоря о всегдашнем ужасе этого существования) остается,
в общем-то, одним и тем же, на какую бы войну он ни угодил. Дисциплина --
она одинакова во всех армиях. Приказы надо выполнять, а невыполняющих
наказывают; между офицером и солдатом возможны лишь отношения начальника и
подчиненного.
Страницы: (17) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... Но давайте уж держаться Ханны - и правды.
Как-то в июле в девятом часу вечера Ханна вошла в море, чтобы
искупаться, и вдруг почувствовала, будто что-то под водой тянет ее назад:
слабое, но явственное прикосновение повыше левого колена. Ей даже пришло в
голову, что она запуталась в водорослях.
День-то, надо сказать, был жаркий, а сейчас, вечером, море, как
зеркало, не шелохнется. Над водой стелется фиолетовая марь, постепенно
сгущающаяся к горизонту. До соседней косы, кажется, рукой подать. Стоящая
там рыбачья избушка призрачно белеет в темноте - и это при полном
отсутствии какого-либо источника света.
Так вот, только к вечеру добралась Ханна до места. Дорога измотала ее,
да и немудрено при нынешнем неудобном железнодорожном сообщении. Последний
отрезок пути, где прежде ходил автобус, пришлось ей проделать пешком: по
такой жаре да с чемоданом - сомнительное удовольствие. Поговорив в деревне
с немногими уцелевшими за войну рыбаками, она заручилась ключом к одному
из крошечных дачных домиков, куда горожане обычно приезжали, чтобы
провести у моря субботу и воскресенье. Домики стояли на высоком берегу,
Ханна как-то уже бывала здесь и решила опять рискнуть.
Домик изрядно обчистили, да Ханна ничего другого и не ждала. Наведя
кое-какой уют и решив этим в крайности обойтись, она без сил опустилась на
стул в кухоньке-столовой. "Напишу-ка я письмо", - подумала она. Но
вспомнила, что еще не повидала море. Встала, вынула из чемодана купальные
принадлежности и спустилась на пляж, совершенно пустынный в этот поздний
час.
Немного поразмыслив, она разделась, натянула купальник и, осмотрительно
ступая, вошла в море. Вода у берега была ей по щиколотку, и Ханна
почувствовала приятную свежесть. Но подождала пускаться вплавь, а шаг за
шагом двигалась вперед, осторожно, словно боясь оставить на дне свои
следы. Вскоре вода дошла ей до бедер, но тут дорогу преградила песчаная
отмель, которая и вовсе подняла Ханну из воды. Дальше дно опять стало
понижаться...
Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Юноша из морских глубин»
ресурс http://www.oruel.ru/